Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method
Lesson 4-3: 注文の多い料理店 / The Restaurant That Has Many Orders
Japanese Script
二人はドアを開けました。すると、ドアの裏にはこう書いてありました。
“太った人、若い人は、特に来てくれてありがとう。”
二人はとても喜びました。なぜなら二人とも若くて太っていたからです。「いいレストランに来ることができて幸せだ。」二人が廊下を歩いていくと、青いドアがありました。「変だね。どうしてこのレストランにはドアがたくさんあるんだ?」「ここが山の中だからだよ。寒い場所や山の中は、建物にドアがたくさんあるんだ。」二人が青いドアを開けようとすると、今度はこう書いてあるのを見つけました。
“ここは注文の多いレストランですが、よろしくお願いします。”
English Translation
They opened the door. Then, what was written on the back of the door was this;
“Thank you for coming, especially fat and young people.”
They were very glad because both of them were young and fat. “We’re very happy to be able to come to this good restaurant.” They walked the corridor and there was a blue door. “It’s strange. Why are there many doors in this restaurant?” “Because here is in the mountain. As for a cold place or a place in the mountain, there are many doors in a building.” When they tried to open the blue door, this time they found that this was written;
“Here is a restaurant which has many orders. Please understand.”
Vocabulary
Words | Types | Meanings |
---|---|---|
裏 | noun | bottom, undersurface, opposite side, reverse side |
特に | adverb | particularly, especially |
廊下 | noun | corridor, hallway, passageway |
場所 | noun | place, location, spot, position |
建物 | noun | building |
注文 | noun, suru verb | order, request |
よろしく | set phrase | please treat me favorably, please take care of, please remember |