Japanese Lessons: Wasabi Japanese Radio Podcasts 6-4

Program: しおぐきみがこう Personality: ほん みつ & しげ ショウゴ

Slow Speed
Slow Speed with Pauses
Natural Speed
Natural Speed with Pauses

Japanese Script

しげ: あんまりちからいっぱいするとでますよね?

ほん: そうそうそうそう、だからね、あのそう、ちかられたらダメなの。マッサージ。

しげ: あぁマッサージ、なるほど。

ほん: よしよしよしよし*1 っていう。

しげげんになれよ*2

ほん: でね、しおなのでそんなにながくできません、しょっぱくなってきて。

しげ: うん、あぁなるほど。

ほん: まぁそうね、3分さんぷんはできないとおもいますよ。

しげ: うん。

ほん: あたしもね時々ときどきするんですけど、これまぁ、習慣しゅうかんにしなきゃいけないなとおもってるんです。まぁ、あのだから、ちょ*3、そんなにたっぷりしおつける必要ひつようもないとおもいます。

しげ: うん、はい。

ほん: なので、やさしく、マッサージするようなちで、

しげ: マッサージ、 なるほど。

ほん: えー、だけじゃなくってぐきみがきましょう。

しげ: うん。

ほん: ね。えーえないところだからこそ、習慣しゅうかんにして、ケアをする。なによりもぶんのため、ということなのでね。

しげちもさっぱりしそうですね。

ほん: そうそうそうそう。だから今日きょうからね、みがとなりに、なんかこうラップでもいいし、ちいさなおさらでもいいから、そこにおしおをちょっといといて、ね。ぐきみがこう、みたいなちでね、

しげ:はい。

ほん習慣しゅうかんにしていただけたらな、とそんなふうおもいます。

しげ:そうですね。

ほん: うん。レッツみがき、レッツぐきみがき。今日きょうからはじめてみてください。

English Translation

Title: Let’s Brush Our Gums with Salt Personality: Honda Mitsuko & Shige Shōgo

Shige: If you do it powerfully it will bleed, won’t it?

Honda: Right, right, right. Because of this, um, it’s bad to apply force. Massage it.

Shige: Ah, massage, indeed.

Honda: It’s like a gentle stroke*1.

Shige: Be healthy*2.

Honda: And, because it’s salt, you can’t do it for long. It’ll become salty.

Shige: Ah, indeed.

Honda: So, let’s say I don’t think you could do it for 3 minutes!

Shige: Uh-huh.

Honda: I do this sometimes, but, well, I think I need to adopt this in my custom. Well, anyway, I think that it isn’t necessary to have a lot of salt for this.

Shige: Yes.

Honda: so, for a feeling like a gentle massage,

Shige: indeed.

Honda: Um, not just the teeth, let’s brush the gums too.

Shige: Uh-huh.

Honda: So, um, because it isn’t seen, be sure to make a custom and take care. More than anything, do this for yourself.

Shige: I guess that it’s a refreshing feeling.

Honda: Right, right, right. So from today, next to the toothpaste, put a little bit of salt in something like cling wrap or a little dish. With a feeling like “let’s brush our gums too”.

Shige: Yes.

Honda: I am happy if you could adopt it in your custom.

Shige: That’s right.

Honda: Uh-huh. Let’s brush our teeth, let’s brush our gums. Please try to start from today.

Notes: Japanese Grammar and Vocabulary

1. 「よしよしよし」 is a common phrase that's used in Japanese when people gently touch babies or kids, or pet kittens, dogs, birds, etc.

2. He was talking to his gums.

3. This was supposed to be 「ちょっと」, but she corrected herself and used a different expression.

Recommended Links