Program: 秋のイベント Personality: 茂 ショウゴ
Japanese Script
そして運動会といいますと、えー*1 平成25年度*2、もう第58回になるんですね*3、市民体育祭。えー、この各種競技の日程が決まっております。え、9月に行われるのが、まず9月16日月曜日、敬老の日ですね。えーこの日には弓道*4 が行われます。え、もちろん会場は霊丘公園体育館弓道場で行われます、弓道。そして9月29日、え、こちら、日曜日。え、日曜日には卓球の試合が島原復興アリーナ、そしてサブアリーナで行われます。地区対抗戦となっています。また今年もいろんな、こう、スポーツで、もー盛り上がるんでしょうね。
English Translation
Title: Autumn Event Personality: Shige Shōgo
Now, talking about Sports Day, um*1, in Heisei year 25*2 , it’s already being held*3 for the 58th time, this is the Public Sports Festival. The schedule for each competition was determined. Um, for things being done in September, first there’s Respect for the Aged Day on Monday, September 16th. Well, this day Kyudō*4 will be take place. Um, of course the venue is Reikyu Park Gymnasium Archery Field, for Kyudō. Now, on September 29th, um, that Sunday; Um, on Sunday a table tennis match will be held at Shimabara Restoration Arena and Sabu Arena. It’s become the district tournament. Also, I guess this year there’s a rise in various sports.
Notes: Japanese Grammar and Vocabulary
1. Since he was thinking about what to say while talking, there are some filler phrases such as 「えー」, 「え」, 「こう」, and 「もー」.
2. The current era in Japan. This system numbers the years from the accession of the current emperor, who took the throne in 1989, or Heisei 1. e.g. 2015 is Heisei 27.
3. After this sentence, 「えー 平成25年度」, he was supposed to continue with something like 「第58回の市民体育祭が開催されます」. However, since he was surprised by the fact that it had such a long continuation, the nuance changed and had a touch of discovery.
4. Traditional Japanese archery