Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method
Lesson 3-5: ツルの恩返し / The Crane of Gratitude
Japanese Script
しかし、男が家に帰ると、女は言いました。「病気になってしまいました。もう布を作れません。男は言いました。「あと1枚作って欲しい。それから、しばらく休みなさい。」その日の夜、女は最後の1枚を作り始めました。「部屋の中を見るのは、今日しかない。」男は部屋の前に行って、ゆっくりとドアをあけました。しかし、部屋の中にあの美しい女はいません。そこにいたのは、羽がほとんどない1羽のツルでした。ツルは自分の羽で布を作っていたのです。「うわぁー!」男はおどろいて大きな声を出しました。ツルは男に気がつくと、人間の体になって言いました。「部屋の中を見ないと約束したのに…。」
English Translation
However, when the man came back home, the woman said, “I got sick. I cannot make the cloth anymore.” The man said, “I want you to make one last piece of cloth. Then, rest for a while.” In the night of the day, the woman started making the last piece. “There will be no other chance to look at the inside of the room, but today.” The man went in front of the room and slowly opened the door. However, the beautiful woman was not there. Who was there was a crane who had almost no feathers. The crane made the cloth by her own feather. “Gosh!” the man was surprised and exclaimed. The crane noticed the man, and then changed her appearance to human body and said, “You promised not to look at the inside of the room…”
Vocabulary
Words | Types | Meanings |
---|---|---|
病気 | noun | illness, disease, sickness |
最後 | noun | last, end, conclusion, latest |
...しかない | expression | have no choice, there is nothing but |
あける | ru-verb | to open, to unwrap |
羽 | noun | feather, plume, wing |
ほとんど | adverbial noun | mostly, nearly, almost, practically |
気がつく | set phrase | to notice, to become aware, to perceive, to realize |
人間 | noun | human being, person, man, mankind |
体 | noun | body |