Program: 憧れの職業 Personality: Chiy Chiy
Japanese Script
6位にですね、なんとグランドホステス。グランドホステス?なんだろう?ってまたここでね、分からなくなってですね。分かりますか、みなさん、グランドホステス*1。ねぇ、なんだろうと。またここでね、私ね、調べなきゃいけなかったんですよ。なんのことかなと。はい。なんと思います、みなさん?あの、空港、空港で発券業務をしたり、あとチェックインの業務をされたりとかですね、あとゲートで案内、誘導されたりとか、そういうね、地上での接客サービスを担当する仕事。これをね、グランドホステスっていうらしいんですよ。初めてね、私ね、聞いて、へぇー!かっこいい!って、名前からしてカッコいい、ってね、ちょっとこれ憧れるな、と思いましたね。
English Translation
Title: The Longed-for Occupation Personality: Chiy Chiy
At 6th place, it’s a ground hostess. “Ground hostess? What is that?” I wondered. Here too, I didn’t understand what it was. Does everybody understand ground hostess?*1 So, what is it? Here too, I had to check into it! Wondering what it is? Yes. What do you think everybody? Um, airport…at the airport they do things like issue tickets, and deal with check-in. Also this job does gate information, guidance and things like that, that is to say, they’re in charge of customer service on the ground. It seems that this is called “ground hostesses”. When I first heard this I thought “What? Cool! Even the name is cool. I think people will long for this a little”.
Notes: Japanese Grammar and Vocabulary
1. In spoken Japanese, the order of words is often changed. For example, if you said this sentence in a more formal way, 「分かりますか、みなさん、グランドホステス」, it would look like 「みなさん、グランドホステス(が何か)分かりますか?」