Program: 秋のイベント Personality: 茂 ショウゴ
Japanese Script
さぁいよいよ9月のスタートですね。昨日は日曜日ということもあって、9月の本格始動、ま、今日からといってもいいでしょう*1。子供たちどうだったでしょうね。お子さんいらっしゃるご家庭ですと、子供はしっかり起きたでしょうか。まだ夏休みの感覚で、「え~まだ8時とん*2」とかいったね、お子さんいらっしゃらなかったでしょうかね。そして中学生になりますと、もう明けた今日から、始業式終わってすぐ実力テストが行われる学校もありますからね。昨日遅くまで「あぁ今までの分ちょっと取り戻さなきゃいけない。休みすぎたよ。」遅くまで勉強された方もひょっとしたらいらっしゃるかもしれませんね。さぁいよいよ9月のスタート。
English Translation
Title: Autumn Event Personality: Shige Shōgo
Now it’s finally the start of September. Since yesterday was Sunday, the genuine start for September, we can say it today. How was it for children? If you have children at home, did they wake up on time? I wonder, for those children, if they still have the sense of summer vacation and said things like “huh,isn’t it only 8 o’clock*2”? Now, when it comes to junior high school students there are some schools where from opening today, when the opening ceremony finishes, immediately they do proficiency tests. Until late yesterday, [students said things like] “Ah, I must make up for what I have neglected so far. That break was too much”. There might possibly be those who were studying until late. Now, it’s finally the start of September.
Notes: Japanese Grammar and Vocabulary
1. In spoken Japanese particles are sometimes omitted. For example, the sentence 「9月の本格始動、ま、今日からといってもいいでしょう」 has the same meaning as 「9月の本格始動は今日からといってもいいでしょう」.
2. 「8時とん」 is a dialect in Shimabara peninsula and is equivalent to 「8時じゃん」.